CASA Novikom. Traduzione del nome, cognome, patronimico per la registrazione, indirizzi per aliexpress: istruzioni. Servizio di traslitterazione ...

Da questo articolo imparerai come tradurre correttamente il cognome, nome, patronimico per Aliexpress..

Aliexpress.sebbene tradotto in russo, ma tutte le comunicazioni e il riempimento dei dati vengono eseguite in inglese. Spesso, quando si registra e si riempie l'indirizzo di consegna, gli utenti sono persi, perché non è chiaro per loro perché il sistema non manca le lettere russe. Scopriamo come scrivere il tuo nome ad Aliexpress correttamente?

Se sei ancora nella fase di registrazione su Aliexpress., quindi esaminare ulteriormente l'articolo sul link qui. Ti dirà in dettaglio non solo come creare il tuo account correttamente, ma anche insegnare i giusti ordini.

Come tradurre un nome, cognome, patronimico per l'inglese per aliexpress?

Prima di tutto, devi capire che quando si trasferisce i tuoi dati per Aliexpress. in inglese, non è necessario davvero fare in inglese. Ad esempio, nome Alessandro Non scriverà correttamente come Alex.. Devi scriverlo completamente - Alexandr.. Inoltre, non è necessario tradurre anche i nomi per l'inglese. Quindi, il nome Mikhail non ha bisogno di scrivere come MichaelE quindi devi scrivere Mihail..

In altre parole, tutti i dati dovrebbero rimanere russi, ma allo stesso tempo scriverli hanno bisogno di lettere inglesi. Questo è chiamato traslitterazione.

Lettere, traslitterazione

Lettere, traslitterazione

Questo è fatto perché i tuoi dati non sono scritti per i cinesi, ma prima di tutto, per i lavoratori postali, in modo che possano capire dove e chi viene al pacco. In Cina, servizi postali, di regola, guarda principalmente solo sul paese di consegna. Non sono più necessari.

Come tradurre il nome, il cognome, il secondo nome per Aliexpress: servizio per la traduzione

Non tutti gli utenti di Internet scrive liberamente le parole in Traslite, così via Aliexpress. ci possono essere problemi con il trasferimento di nome, cognome e patronimico. Per rendere più facile per te, o meglio, non fare una traduzione da solo, puoi usare un servizio speciale richiesto per questi scopi Translit.net..

Traduzione di Phoe

Traduzione di Phoe

È progettato solo per la traduzione nella traduzione di parole diverse. È facile per loro, quindi anche il nuovo arrivato si abituerà rapidamente. Tutto ciò di cui hai bisogno è scrivere su un grande testo della finestra vuota per la traduzione. Nel nostro caso, questo è un nome completo e fai clic sul pulsante. "In Traslite".

Successivamente, la traduzione verrà eseguita e sarà possibile copiarlo e passare a Aliexpress..

Patronimico di Yuryevna in inglese: come è scritto per aliexpress?

Molto spesso dagli utenti Aliexpress.le domande appaiono su come scrivere correttamente la pazienza complessa. In particolare, il patronimico di Yuryevna si riferisce a uno di loro. Come scriverlo direttamente in traslitterazione?

In generale, le persone di solito scelgono tra due opzioni - Yurevna. e Jurjevna.. Ma è corretto scrivere esattamente la prima opzione, poiché non dimentichi di scrivere informazioni per gli stessi utenti di lingua russa come te.

Video: Registrazione ad Aliexpress. Come scrivere il nome e l'indirizzo di spedizione?

Lascia un commento