A nevezett utáni fordítás, vezetéknév, patronamikus regisztráció, címek AliExpress: utasítás. Utlokálási szolgáltatás AliExpress: Link, Review
Ebből a cikkből megtudhatja, hogyan kell megfelelően lefordítani a vezetéknevet, a nevét, a patronamic-t AliExpress.
Tartalom.
- Hogyan lehet lefordítani a nevét, vezetéknevét, patronmikus angolra az AliExpress-hez?
- A vezetéknév lefordítása, vezetéknév, középső neve AliExpress: Szerviz fordítás
- Patronmikus Yuryevna angolul: Hogyan írta az AliExpress?
- Videó: Regisztráció az AliExpress-hez. Hogyan írhatjuk meg a nevét és a szállítási címet?
AliExpressbár orosz fordításra került, de minden kommunikációt és adattöltést angolul végeznek. Gyakran előfordul, hogy a regisztráció során és töltse ki a szállítási címet, a felhasználók elvesznek, mert nem világos számukra, hogy miért a rendszer nem hiányzik az orosz betűket. Ismerje meg, hogyan kell írni a nevét az AliExpress helyesen?
Ha még mindig a regisztrációs szakaszban van AliExpress, majd további vizsgálja meg a cikket a kapcsolatról itt. Részletesen elmondja neked, hogy nemcsak a fiókot kell létrehozni, hanem a megfelelő megrendeléseket is megtaníthatja.
Hogyan kell fordítani a családi és utónév, apai, hogy angol AliExpress?
Először is meg kell értened, hogy az adatok átadásakor AliExpress angolul, nem kell angolul csinálni. Például, név Sándor Nem fog helyesen írni Alex.. Teljesen meg kell írnia - Alexandr.. Ezenkívül nem szükséges lefordítani a neveket angolul is. Tehát a Mikhail névnek nem kell írni Michaelés így kell írni Mihail..
Más szóval, minden adatnak oroszul kell maradnia, de ugyanakkor írja meg nekik kell angolul. Ezt nevezik átírást.
Ez azért történik, mert az adatok nem íródnak a kínaiak számára, de elsősorban a postai dolgozók számára, hogy megértsék, hol és ki jön a csomagba. Kínában, a postai szolgáltatások, mint általában, főként csak a szállítási ország. Már nem szükségesek.
A vezetéknév lefordítása, vezetéknév, középső neve AliExpress: Szerviz fordítás
Nem minden internetes felhasználó szabadon írja a szavakat a fordítva, így tovább AliExpress lehet, hogy problémák merülnek fel a név, a vezetéknév és a patronamikus átadásával. Ahhoz, hogy megkönnyítse az Ön számára, vagy inkább, hogy ne válasszon egy fordítást, használhat egy speciális szolgáltatást, amelyet e célokra hívnak Translation.net..
Ajánlott csak a különböző szavak fordítására. Könnyű számukra, így az újonc is gyorsan használható. Mindössze annyit kell tennie, hogy egy nagy üres ablakot írjon a fordításhoz. A mi esetünkben ez egy teljes név, és kattintson a gombra. "A forditáció".
Ezt követően a fordítás végrehajtásra kerül, és lehet másolni, és áthelyezni AliExpress.
Patronmikus Yuryevna angolul: Hogyan írta az AliExpress?
Nagyon gyakran a felhasználóktól AliExpressa kérdések megjelennek a komplex türelem helyesírásával kapcsolatban. Különösen a Yurryevna patronából az egyikre utal. Hogyan kell írni az átírást?
Általában az emberek általában két lehetőség közül választhatnak - Yurevna. és Jurjevna.. De helyes írni pontosan az első opciót, mivel nem felejtheti el, hogy az azonos orosz nyelvű felhasználók számára információt írhatsz, mint te.