Översättning av namngivna efternamn, patronymic för registrering, adresser för aliexpress: instruktion. Transliteration Service för AliExpress: Länk, recension
Från den här artikeln lär du dig hur du ska översätta efternamnet, namn, patronymic för Aliexpress.
Innehåll.
- Hur man översätter ett namn, efternamn, patronymic till engelska för aliexpress?
- Så här översätter du förnamn, efternamn, mellannamn för aliexpress: service för översättning
- Patronymic av Yuryevna på engelska: Hur är det skrivet för AliExpress?
- Video: Registrering till AliExpress. Hur skriver du namn och fraktadress?
AliexpressÄven om översatt till ryska, men all kommunikation och datafyllning utförs på engelska. Ofta, när du registrerar och fyller i leveransadressen, förloras användarna, eftersom det inte är klart för dem varför systemet inte saknar ryska bokstäver. Låt oss ta reda på hur du skriver ditt namn till AliExpress korrekt?
Om du fortfarande är på registreringsstadiet på Aliexpress, undersök sedan artikeln på länken här. Hon kommer att berätta för dig inte bara hur du skapar ditt konto ordentligt, men också undervisa rätt order.
Hur man översätter ett namn, efternamn, patronymic till engelska för aliexpress?
Först och främst måste du förstå det när du överför dina data för Aliexpress på engelska behöver du inte riktigt göra på engelska. Till exempel namn Alexander Kommer inte att skriva korrekt som Alex.. Du måste skriva det helt - Alexandr.. Dessutom är det inte nödvändigt att översätta namn på engelska också. Så, namnet Mikhail behöver inte skriva som Michael.Och så måste du skriva Mihail..
Med andra ord bör alla data vara ryska, men samtidigt skriv dem behov av engelska bokstäver. Detta kallas Transliteration.
Detta görs eftersom dina data inte är skrivna för kineserna, men först och främst, för postarbetare, så att de kan förstå var och vem kommer till paketet. I Kina, posttjänster, som regel, ser främst bara på leveranslandet. De är inte längre nödvändiga.
Så här översätter du förnamn, efternamn, mellannamn för aliexpress: service för översättning
Inte alla Internet-användare skriver fritt ord i Translite, så vidare Aliexpress det kan finnas problem med överföringen av namn, efternamn och patronymic. För att göra det lättare för dig, eller snarare, inte att göra en översättning själv, kan du använda en speciell tjänst som krävdes för dessa ändamål Transls.net..
Den är utformad bara för översättning till överlimningen av olika ord. Det är lätt för dem, så även nykomlingen kommer snabbt att användas. Allt du behöver är att skriva till en stor tom fönstret text för översättning. I vårt fall är detta ett fullständigt namn och klicka på knappen. "I translite".
Därefter kommer översättningen att utföras och det kommer att vara möjligt att kopiera det och flytta till Aliexpress.
Patronymic av Yuryevna på engelska: Hur är det skrivet för AliExpress?
Mycket ofta från användare Aliexpressfrågor visas om hur man skriver komplext tålamod korrekt. I synnerhet hänvisar patronymic av yuryevna till en av dem. Hur man skriver det rätt i transliteration?
I allmänhet väljer folk vanligtvis mellan två alternativ - Yurevna. och Jurjevna.. Men det är korrekt att skriva exakt det första alternativet, eftersom du inte glömmer att du skriver information för samma rysktalande användare som du.